Przejdź do głównej treści

Widok zawartości stron Widok zawartości stron

Wybory 2024

Nawigacja okruszkowa Nawigacja okruszkowa

Widok zawartości stron Widok zawartości stron

marzec 2019

20190307
Poprzedni tydzień
Następny tydzień

TŁUMACZE ŚWIATA KONKURS DLA STUDENTÓW I DOKTORANTÓW NA RECENZJĘ PRZEKŁADU

Data: 07.03.2019
TŁUMACZE ŚWIATA KONKURS DLA STUDENTÓW I DOKTORANTÓW NA RECENZJĘ PRZEKŁADU

Centrum Badań Przekładoznawczych oraz Pracownia Pytań Krytycznych Wydziału Polonistyki UJ zapraszają studentów i doktorantów do udziału w czwartej już edycji konkursu „Tłumacze świata” na recenzję przekładu książki nominowanej do Nagrody im. Ryszarda Kapuścińskiego za Reportaż Literacki, która jest organizowana przez Miasto st. Warszawę i „Gazetę Wyborczą”.

Warunkiem uczestnictwa w konkursie „Tłumacze świata” jest przedstawienie oryginalnej, samodzielnie napisanej recenzji dowolnej pozycji z listy książek nominowanych do Nagrody im. Ryszarda Kapuścińskiego za Reportaż Literacki za rok 2018, która powstała w języku innymi niż polski i została przetłumaczona na język polski. Przedstawiona praca, mająca cechy krytycznej recenzji przekładu musi zawierać omówienie i ocenę tłumaczenia recenzowanej książki. Termin nadsyłania prac upływa 26 kwietnia 2019 r. o godzinie 16.00.

W tegorocznej, 10 edycji Nagrody in., Ryszarda Kapuścińskiego Jury pod przewodnictwem Olgi Stanisławskiej w składzie: William Brand, Julia Fiedorczuk, Tadeusz Sobolewski i Nina Witoszek, wybrało następujące dziesięć książek, wśród których są cztery przekłady z języka angielskiego i dwa z języka szwedzkiego:
 
• Agonia. Lekarze i pacjenci w stanie krytycznym, Paweł Kapusta, Wielka Litera, Warszawa
• Błoto słodsze niż miód. Głosy komunistycznej Albanii, Małgorzata Rejmer, Czarne, Wołowiec
• Będzie to, co było. Jak totalitaryzm odradza się w Rosji, Masha Gessen, z angielskiego przeł. Magdalena Iwińska i Hanna Faryna-Paszkiewicz, Prószyński i S-ka, Warszawa
• Dom z dwiema wieżami, Maciej Zaremba Bielawski, ze szwedzkiego przeł. Mariusz Kalinowski, Karakter, Kraków
• Lud. Z grenlandzkiej wyspy, Ilona Wiśniewska, Czarne, Wołowiec
• Nie ma Mariusz Szczygieł, Dowody na Istnienie, Warszawa
• Strzały w Kopenhadze, Niklas Orrenius, ze szwedzkiego przeł. Katarzyna Tubylewicz, Wydawnictwo Poznańskie
• Nowi londyńczycy, Ben Judah, z angielskiego przeł. Barbara Gutowska-Nowak, Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego, Kraków
• Ulica Wiecznej Szczęśliwości. O czym marzy Szanghaj, Rob Schmitz, z angielskiego przeł. Hanna Pustuła-Lewicka, Czarne, Wołowiec
• Ukraińska noc. Rewolucja jako doświadczenie, Marci Shore, z angielskiego przeł. Marcin Szuster, Wydawnictwo Krytyki Politycznej, Warszawa

Omówienia nominowanych książek można znaleźć na stronie: http://wyborcza.pl/7,75517,24514079,nagroda-kapuscinskiego-2019-nominacje-przedstawiamy-10-najlepszych.html
Finałową piątkę poznamy już 3 kwietnia, a laureata/ów 10. edycji Nagrody im. Ryszarda Kapuścińskiego za Reportaż Literacki – 24 maja. Nagrody w konkursie „Tłumacze świata” zostaną wręczone 25 maja podczas Dnia Reportażu na Warszawskich Targach Książki.
.Pomoc w dostępie do nominowanych książek i wszelkie dodatkowe informacje uzyskać można pisząc na adres: konkurstlumaczeswiata@uj.edu.pl

Regulamin konkursu >>